Productos similares:
Información del producto
Antoni Muntadas y muchos de los autores de los libros que se publican en la Colección Editorial en Diseño Visual han participado en los programas que realiza la Universidad de Calas con el apoyo de otras instituciones. Muntadas y los demás autores han propiciado un intenso debate e intercambio académico y artístico alrededor de las relaciones entre diseño, tecnología, cultura y artes mediáticas.En la compilación de los materiales que permitieron llevar a acabo esta obra, la autora identificó tres instancias. La primera es el cuerpo de obras del artista español Antoni Muntadas elaborado en el contexto latinoamericano en diversos momentos, los cuales se fueron construyendo sobre una serie de problemáticas en torno a la traducción cultural, lingüística, política y económica; la segunda la constituye el cuerpo de textos generado por diversos autores sobre estas obras del artista, seleccionado, compilado y editado para ser presentado en este libro y así, dar cuenta de unas obras realizadas para un contexto específico; la tercera es esa que se construye sobre la experiencia de estas dos; ver una obra y leer un texto sobre ella evidentemente no es lo mismo, cada una de estas acciones constituye un tipo de experiencia diferente, ambas generarían lo que denominó paisaje de interpretación, que está determinado por una ida y vuelta a las obras y los textos y no como un punto final de la acción de interpretación, un paisaje que establece relaciones, confrontaciones, diálogos, desacuerdos, posibilidades de vida a sus dos instancias de origen.La propuesta es poner en evidencia las relaciones existentes entre las lógicas de origen del cuerpo de textos y su funcionamiento, que genera y da cuenta de una gramática sobre la obra de Muntadas en términos de su propio lenguaje, a través de una serie de nociones y conceptos que se desprenden de su trabajo: transcripción, interpretación, subjetividad crítica, traducción, sitio y tiempo específico, memoria, medios masivos, ciudades, entre otros, todos articulados y evocados en cada texto y obra de distintas maneras. La intención de referir las obras del artista surge a partir de las huellas o indicios de éstas, depositados en cada una de las interpretaciones de los textos presentes en este libro y que invitaría a exigir una lectura más profunda de la obra del artista.En la compilación de los materiales que permitieron llevar a acabo esta obra, la autora identificó tres instancias. La primera es el cuerpo de obras del artista español Antoni Muntadas elaborado en el contexto latinoamericano en diversos momentos, los cuales se fueron construyendo sobre una serie de problemáticas en torno a la traducción cultural, lingüística, política y económica; la segunda la constituye el cuerpo de textos generado por diversos autores sobre estas obras del artista, seleccionado, compilado y editado para ser presentado en este libro y así, dar cuenta de unas obras realizadas para un contexto específico; la tercera es esa que se construye sobre la experiencia de estas dos; ver una obra y leer un texto sobre ella evidentemente no es lo mismo, cada una de estas acciones constituye un tipo de experiencia diferente, ambas generarían lo que denominó paisaje de interpretación, que está determinado por una ida y vuelta a las obras y los textos y no como un punto final de la acción de interpretación, un paisaje que establece relaciones, confrontaciones, diálogos, desacuerdos, posibilidades de vida a sus dos instancias de origen.La propuesta es poner en evidencia las relaciones existentes entre las lógicas de origen del cuerpo de textos y su funcionamiento, que genera y da cuenta de una gramática sobre la obra de Muntadas en términos de su propio lenguaje, a través de una serie de nociones y conceptos que se desprenden de su trabajo: transcripción, interpretación, subjetividad crítica, traducción, sitio y tiempo específico, memoria, medios masivos, ciudades, entre otros, todos articulados y evocados en cada texto y obra de distintas maneras. La intención de referir las obras del artista surge a partir de las huellas o indicios de éstas, depositados en cada una de las interpretaciones de los textos presentes en este libro y que invitaría a exigir una lectura más profunda de la obra del artista.La propuesta es poner en evidencia las relaciones existentes entre las lógicas de origen del cuerpo de textos y su funcionamiento, que genera y da cuenta de una gramática sobre la obra de Muntadas en términos de su propio lenguaje, a través de una serie de nociones y conceptos que se desprenden de su trabajo: transcripción, interpretación, subjetividad crítica, traducción, sitio y tiempo específico, memoria, medios masivos, ciudades, entre otros, todos articulados y evocados en cada texto y obra de distintas maneras. La intención de referir las obras del artista surge a partir de las huellas o indicios de éstas, depositados en cada una de las interpretaciones de los textos presentes en este libro y que invitaría a exigir una lectura más profunda de la obra del artista.